Close Menu
    Més notícies

    Aprovació parcial d’una moció perquè la Seu sigui ciutat acollidora

    juliol 16, 2025

    Boí Taüll torna a estar nominada com a millor estació d’esquí pels World Ski Awards 2025

    juliol 16, 2025

    Una trentena de persones participen a la Universitat d’Estiu de la UdL a la Seu

    juliol 16, 2025

    Rescatats 47 infants d’un esplai que s’havien perdut al municipi de Vilaller

    juliol 16, 2025

    Un ferit greu en caure en un camp de conreu d’Isona mentre practicava ala delta

    juliol 16, 2025

    Nova estació meteorològica a Bonabé, a l’Alt Pirineu

    juliol 16, 2025
    Facebook X (Twitter) LinkedIn WhatsApp
    Últimes notícies:
    • Aprovació parcial d’una moció perquè la Seu sigui ciutat acollidora
    • Boí Taüll torna a estar nominada com a millor estació d’esquí pels World Ski Awards 2025
    • Una trentena de persones participen a la Universitat d’Estiu de la UdL a la Seu
    • Rescatats 47 infants d’un esplai que s’havien perdut al municipi de Vilaller
    • Un ferit greu en caure en un camp de conreu d’Isona mentre practicava ala delta
    • Nova estació meteorològica a Bonabé, a l’Alt Pirineu
    • Un llibre i un exposició expliquen la relació del foc amb els solsticis d’estiu i hivern al Pirineu
    • L’Ajuntament de Tremp avança en la millora dels accessos als nuclis agregats
    Facebook X (Twitter) Instagram YouTube
    Pirineus DigitalPirineus Digital
    • Inici
    • Política
    • Societat
    • Successos
    • Medi ambient
    • Economia
    • Cultura
    • Esports
    • agenda
    • Opinió
    Pirineus DigitalPirineus Digital
    Home»Opinió»Les arrels fascinants de la paraula: impost
    Opinió

    Les arrels fascinants de la paraula: impost

    juny 25, 2025
    Marcel Fité.

    MARCEL FITÉ.- És temps de fer la declaració de renda i, per tant, de pagar impostos. La paraula moderna impost té uns orígens remots i ha arribat fins a nosaltres per una multitud de camins i encreuaments. Com la majoria de les que anem comentant, prové de la llengua indoeuropea. La seva matriu és la forma apo, que hauria significat “lluny de”, “a fora de”. Encara mantenen aquest sentit les formes ápa del sànscrit, o apa del persa antic, del gòtic, etcètera.

    Poc o molt, també el mantenen les paraules actuals apogeu (màxima distància de la lluna), apologia (discurs per a allunyar algú d’una acusació), apòcrif (de fora d’un), apòstrof (figura retòrica per mitjà de la qual un orador sortia del guió del discurs i es dirigia a algú del públic) o bodega (<APOTECA), (espai destinat a emmagatzemar fora del perímetre estricte de la casa). També en trobem reminiscències en mots com ara abdicar (allunyar-se de tenir la paraula, és a dir, renunciar a manar), abduir (allunyar-se d’un lloc o d’un mateix), abjurar (allunyar-se d’un jurament), etcètera.

    La paraula moderna impost té uns orígens remots. Com la majoria de les que anem comentant, prové de la llengua indoeuropea. La seva matriu és la forma apo, que hauria significat “lluny de”, “a fora de”

    Altres paraules filles remotes d’aquella arrel serien els verbs posar i pondre. Posar, arribat fins a nosaltres a través del llatí tardà o cristià, inicialment significava “posar quelcom en un lloc pla”. La paraula ja la trobem usada a les Homilies d’Organyà. Es tracta d’un mot heretat en totes les llengües romàniques, però amb una extensió semàntica diferent. Com a mostra, només caldria comparar la del català i la del castellà. El mot ens ha donat una gran quantitat de derivats: proposar, imposar, reposar, interposar, etc. No em voldria deixar, però, la paraula posella, molt viva a les nostres terres, massa sovint substituïda per prestatge o prestatgeria i, encara pitjor, per la paraula castellana estantería.

    El verb pondre ha anat agafant en català el sentit restringit de ‘dipositar els ous algun ocell’ o el de ‘deposar-se el sol arran de l’horitzó’. En trobem exemples des dels orígens de la llengua escrita: “Quant fo entre ora nona e vespres, enfortí-s la mar ― e cant venc ― prop del vespre, ans que.l sol se pongués, cessà lo vent, e al cessar que féu lo vent, veem la yla de Maylorques, e destriam la Palomera e Sóller e Almerug”, (Llibre del fets de Jaume I). Amb el sentit de ‘dipositar els ous algun ocell’ no em sé estar d’esmentar aquesta divertida rondalla del rossellonès Saisset, que aporta Joan Coromines al seu diccionari etimològic: “El brave Salvador tenia una muller/qu’era una terrible bavarda: /xerrant del matí a la tarda/se sabia pas guardar ré/ — /pel veïnat arreu ho contava/ — aqueixa xerradissa al nostre home enfadava/ — /Mi ’ci qu’un matí se li posa: /Rosa,/ — anit som fet un ou!/Ho diguis pas a cap veïna/ — /me tractarien de gallina/ — /Mes tot just l’home vén de li girar l’esquena/ — / — Sabes pas lo que tinc? —No —l’altra li respon—./ —I bé tinc un home que pon./ —Mare de Déu…! —e n lloc d’un ou n’hi posant tres — /I la nova, en passant de porta en porta,/ — /cada u n ’hi afegint del seu,/antes de la fi del dia /ben prop d’un centenar n ’hi havia/ — tot se va descobrir/i tothom va tractar la Rosa de barjaula —“.

    Pondre ens ha fornit diversos derivats: ponent: abreujament de sol ponent, oposat al sol ixent, i molt viu a la dita “De ponent,ni gent ni vent”; ponedor, ponedora, ponent ‘el qui informa’; ponència, etc. Unes altres paraules són postura, posturer —emprada per Verdaguer, entre altres—, postureta o postureig. Aquest darrer mot, que es refereix a l’actitud de mostrar, generalment a les xarxes socials, formes de comportament i postures per tal de donar una imatge determinada, és admès pel Termcat i l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, encara que no figura al Diccionari de l’Institut que he pogut consultar.

    No ens podem oblidar del mot compondre, algunes vegades substituït indegudament per composar, fins i tot en boca de poetes i compositors. Ni de compondre’s —que vol dir avenir-se o reconciliar-se, o de compondre-se-les, molt viva en la nostra parla pirinenca i que significa apanyar-se.

    No podem pas tancar aquest article sense dir que impost prové d’aquesta mateixa arrel apo que en indoeuropeu volia dir “lluny de” o “fora de”. Cosa que, ben mirat, encara passa avui dia amb els impostos que paguem: se’n van tots a fora i lluny del país i del control dels ciutadans.

    Impost Marcel Fité opinió
    Share. Facebook WhatsApp Twitter Email LinkedIn Telegram

    TAMBÉ ET POT INTERESSAR

    Parlem de turisme

    juliol 14, 2025

    Reivindicant la parla cerdana

    juliol 3, 2025

    Sobre maltractaments a les persones grans

    juny 12, 2025
    Segueix-nos
    • Facebook
    • Twitter
    • Instagram
    • YouTube
    Demo
    La teva opinió importa

    Has pensat passar les vacances d’estiu al Pirineu?
    29 Vots
    Vota

    Som el nou diari digital de l’Alt Pirineu. T’apropem l’actualitat de l’Alta Ribagorça, l’Alt Urgell, Cerdanya i els Pallars Jussà i Sobirà.

    Email : mbellera@cadenapirenaica.com
    Contacte: +34 653 14 37 29

    Facebook X (Twitter) Instagram YouTube
    últimes notícies

    Aprovació parcial d’una moció perquè la Seu sigui ciutat acollidora

    juliol 16, 2025

    Boí Taüll torna a estar nominada com a millor estació d’esquí pels World Ski Awards 2025

    juliol 16, 2025

    Una trentena de persones participen a la Universitat d’Estiu de la UdL a la Seu

    juliol 16, 2025
    Publicacions més vistes

    Rescaten dues famílies que feien barranquisme a Bóixols perquè els nens no podien continuar per cansament i fred

    maig 13, 202317.881

    Denuncien l’obertura d’una pista de més de 300 metres de llarg en una zona boscosa protegida de Coll de Nargó

    setembre 5, 202317.054

    Un veí de Puigcerdà deixa en herència 7,2 MEUR a la Residència i a l’Hospital de Cerdanya

    desembre 20, 20229.294
    Pirineus Digital
    • Inici
    • Política
    • Societat
    • Economia
    • Cultura
    • Esports
    • Opinió
    • Avís legal
    • Cookies
    © 2025 Pirineus Digital - Cadena Pirenaica.

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.